谁能帮我翻译一下<章台柳>

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 17:24:55
章台柳,章台柳!昔日青青今在否 纵使长条似旧垂,,也应攀折他人手. ——韩翃
杨柳枝,芳菲节.所恨年年赠离别.一叶随风忽报秋,纵使君来岂堪折! ——柳氏

要翻译成白话的形式,至于典故就不必了。

多谢

答上赠30分

柳氏昔日之青春妙龄,丰容艳丽是否安全健在?柳氏袅袅婷婷的身段和体态仍不减当年,时值此兵荒马乱之秋,她恐己为他人所劫夺占有。

当昔春日旖旎芳菲之际,伉俪蜜月之时,却年年离多合少,宁无长恨 而今失身蕃将,姿容憔悴,纵郎君不弃,欲续前好,而我固深感自卑自愧,岂堪郎君再来亲泽。

译成白话文:章台路旁的柳树啊,章台路旁的柳树,从前你青翠的身影今天还在吗?即使你仍然像过去那样垂下了长长的枝条,恐怕也会被什么人损折了吧?
http://zhidao.baidu.com/question/22128377.html?si=3

妓院门前的一棵柳树